viernes, 9 de noviembre de 2007

El idioma (o solo se que no se nada)


El idioma que tema, bien es cierto que el francés tiene similitudes con el español, por su origen, y nos da ciertas ventajas con respecto a personas de otros origenes en base a que muchas palabras tienen la misma raiz, por ejemplo con un japones o un afgano,(que pobrecitos a veces se la ven en figurilla) no es menos cierto que es un idioma que da su trabajo, por la cantidad de vocabulario, de tiempos, de conjugaciones, etc. ( unos 12ooo verbos)
Creo yo, que tiene la misma complejidad que el español,con la ventaja que nosotros cuando utilizamos el español no nos detenemos a pensamos: donde meto el complemento de objeto directo? fluye como por arte de magia.
A esto hay que sumarle la carencia que muchos tenemos con respecto a estas cuestiones gramaticales, en nuestra misma lengua o me van a decir que todos saben lo que es un subjuntivo, un verbo pronominal etc, verdad que no ? (digan no plis).
Nosotros llegamos a Canadá con un francés muy operativo, por falta de tiempo y un poco de la clásica boludes que me caracteriza.
Al poco tiempo de llegar comenzamos un curso de verano en el Carrefour Loisirs, un curso que iba de lunes a jueves tres horas diarias, tuvimos la suerte de toparnos con un buen profesor, un lindo grupo y el curso de hizo muy ameno.
A la espera del Cegep resolvimos mejor hacer el curso de lenguas de la universidad,
con una carga horaria realmente heavy, entramos 8 de la mañana hasta las 16hs, se dan todos los temas a una velocidad inucitada; el otro día conversando con otros compañeros nos percatamos que habíamos dado 4 (si cuatro) tiempos verbales en un solo día, imposible asimilar todo.
A esto hay que sumarle la tarea domiciliaria, que nunca es fácil de hacer, porque tanto Alexandra como yo estudiamos, y los dos tenemos además que atender a nuestras pequeñas, que están super demandantes y mimosas, y no es fácil resistir la tentacion de ¨Papa porque no venís a jugar al Super Mario conmigo¨ o la pregunta que esta semana me temía en algún momento que iba a suceder ¨Papi por que cuando nos vienen a buscar a la escuela es de noche ?¨(con el adelanto de la hora 4 ½ ya esta oscuro).
Yo me siento que al otro día de haber mantenido el equilibrio en la bici, alguien me dijo ahora que sabes andar en bicicleta, esto que vez acá es un F16,es muy parecido quedate tranquilo, tiene ruedas, un volante y te lleva de un lado a otro (?).
Si bien notamos los avances para los 4 meses que tenemos aquí, creo que nunca sentí tan propia la frase del padre del razonamiento inductivo y las definiciones universales, ¨solo se que no se nada¨.
Cuanto mas aprendo mas complicado es, yo les digo a mis compañeros, quedate tranquilo esto en unos meses va a ser una anécdota (?). A no desesperar ya estamos en el estadio del etnolecto rioplatense, le digo a mi amigo Edgardo que es argentino y nos cagamos un poco de la risa y así exorcisamos un poco los miedos.
Si a veces nos es difícil entendernos en español con otros latinos por la acentuación los modismos y otras yerbas, este francés que tiene miles de modismos, dixit Ana Clara : lolo que traducido al francés antiguo es l'eau (socoorrooo !!)
Ahora entiendo porque hay chistes que solo son para el Rió de la Plata, y seria imposible de explicar.
Una vez le preguntaron a una persona si realmente nos parecíamos tanto entre Argentinos y Uruguayos, el se limito a contar una pequeña anécdota: dice que en una partida de ajedrez muy importante en la que jugaba un argentino y un ruso, viendo al argentino peligrar su partida, un uruguayo que estaba observando, le dijo ¨Morfale el llobaca¨, SUBLIME !!!.


algo que viene a cuento

1 comentario:

Diego dijo...

Fuera de serie el Negro, como explicarlo......

Ahora, el AMARGO QUE APARECE AL FONDO CON CARA DE CULO...... ES SANGUINETTI?????????????